Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. «Половину вещей можно не везти». Беларуска отдохнула в Грузии и подробно рассказала, что и сколько там стоит
  2. «Скажут: „Раньше надо было думать“». Юристка рассказала о новых требованиях военкоматов в весенний призыв — 2026
  3. «Два деда сошли с ума». Переехавшие в Беларусь россияне объяснили свой выбор
  4. Силовики обеспокоились авариями с пожилыми водителями и обратились в Минздрав. Что предлагают
  5. Синоптики объявили оранжевый уровень опасности на субботу. Пугают не только грозой и ливнями
  6. «Больше ничего нет». Зеленский назвал «единственное преимущество», которое осталось у Путина
  7. «Получаю в восемь раз больше». История беларуски, которая работала на «Дариде», а теперь устроилась на похожий завод в Австрии
  8. Это состояние не вызывает симптомов, но незаметно вредит сосудам и повышает риск болезней сердца. Оно у каждого третьего беларуса
  9. Известный беларусский бренд одежды объявил о закрытии
  10. В Беларуси начнут отслеживать трудоустройство уволенных «по дискредитирующим обстоятельствам» силовиков
  11. Вводят существенные изменения для торговли — они затрагивают цены на востребованные продукты
  12. «Обстоятельства сложились так». В Беларуси отменили очередной крупный фестиваль
  13. Рассказывал о миллионах за диваном у Тихановского, призвал калиновцев сдаться. Что известно об одиозном силовике, который мелькает на ТВ
  14. «Абсолютный лютый бред». Беларуска рассказывает, что бывший муж годами пишет на нее и ее близких доносы. А у него своя правда


/

Трехлетний мальчик попал в вольер с крокодилами в зоопарке вблизи Хантингдона в Англии. В результате нападения хищника он получил серьезные травмы, пишет Украинская служба Би-би-си.

Фото с сайта pixabay.com
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: pixabay.com

Полиция сообщила, что 30-летнего мужчину арестовали по подозрению в покушении на убийство. Его имя не разглашают, но известно, что он является белым британцем и, по их данным, не знал ребенка.

Подозреваемый имеет интеллектуальные нарушения и находился в поездке в зоопарк вместе с двумя сопровождающими. Мужчину отпустили под залог, поскольку он «не пригоден для допроса».

Предполагается, что после падения ребенка в вольер на него напал по меньшей мере один крокодил. Сотрудники зоопарка вытащили мальчика. Ребенок остается в критическом, но стабильном состоянии.

Пострадавшему малышу оказали медицинскую помощь на месте происшествия, после чего его доставили в больницу.

Зоопарк Johnsons of Old Hurst расположен в деревне Олд-Херст в графстве Кембриджшир, к северу от Хантингдона. В нем содержится более 100 животных, в том числе львы и тигры.

Крис Ньюман, директор Национального центра по вопросам благополучия рептилий, рассказал BBC, что эти животные реагируют мгновенно: если что-то рядом плещется, пугает их, что-то внезапно прыгает — их естественная реакция — развернуться и укусить, и это был бы лишь «исследовательский» укус, поскольку они довольно часто кусают и отпускают.

Энди Джонсон, который управляет зоопарком, рассказал BBC, что его жена Трейси прыгнула в вольер, чтобы спасти мальчика. Полиция подтвердила, что ребенка вытащили сотрудники, и сообщила, что устанавливает, как долго он находился в вольере. Ньюман, который также является другом семьи Джонсон, сказал, что, по его информации, Трейси не пострадала.