«Клямка, вечка, вазок». Провластная художница продолжает изучать беларусский язык по надписям в общественном транспорте (и матерится)
5 июня 2024 в 1717566060
«Зеркало»
Новая порция беларусскоязычных надписей в столичном общественном транспорте вызвала возмущение провластной художницы и авторки картин с изображением омоновцев и Лукашенко Светланы Жигимонт.
На этот раз активистку возмутили наклейки с пояснениями, что делать в случае аварии, а также информационная табличка о месте для пассажиров с инвалидной коляской. В этих надписях ее возмутили слова «вечка», «клямка» и «вазок».
«Пры аварыі адчыніць вечка, націснуць чырвоную кнопку, дзверы адчыніць уручную»;
«Пры аварыі павернуць клямку да ўпору, дзверы адчыніць уручную»;
«Месца для інваліднага вазка. Івалідны вазок павінен устанаўлівацца супраць напрамку руху з апорай на перагародку або апорную панэль у зафіксаваным становішчы».
Авторка картин с изображением силовиков и Лукашенко усомнилась, что эти слова соответствуют нормам литературного беларусского языка.
«Это мова? Да идите вы нах (зачеркнуто. - Прим. ред.). Хотите такую мову? Дайте тогда русскоязычным людям, которые именно с этой версией мовы не знакомы, альтернативу на русском языке. Нам Конституцией обещано, что "каждый имеет право пользоваться родным языком", тем более государственным. Русскоязычные ведь платят налоги и за проезд платят наравне, и им, вроде как, обещано Конституцией отсутствие любой дискриминации. А в случае смертельной опасности, когда надо будет открыть эту дверь да еще и в стрессе, понять этот новояз кто сможет? Вообще пи (зачеркнуто. - Прим. ред.) кошмар какой-то. Общественный транспорт для змагаров и англоязычных туристов», - негодует художница.
Ранее возмущение Жигимонт вызвало слово «спампуйце» на информационном щите, который находится на парковке возле ЦУМа. Художница, которая уверяет, что «неплохо знает мову», заявила, что это не язык ее «дедов», а «хуторская уб***очная полупшецкая полу***поймикакая тарабарщина». На оскорбительную запись в тот раз отреагировала зампредседателя Гродненской областной организации общественного объединения «Белая Русь» и член одноименной партии Светлана Варяница. Она отметила, что «такие высказывания - прямой путь к расколу общества по вопросам языка, национальности, а затем и веры».
Напомним, провластные сторонники тесной интеграции с Россией давно негодуют по поводу использования некоторых беларусских слов в общественном транспорте. Так, например, пропагандистка Ольга Бондарева недавно опубликовала в своем телеграм-канале пост, в котором возмутилась тем, что в валидаторе в минском автобусе используется в служебном текстовом сообщении заимствованное из польского языка слово «кіроўца». Женщина, поступившая в 2022 году в БГПУ на специальность «беларусский язык и литература», назвала это «сознательной работой по ополячиванию беларусского народа» и потребовала привлечь к ответственности тех, кто «коверкает и загрязняет» государственные языки Беларуси. Что не так с этими претензиями провластных активистов, мы писали тут.