СК завел дело на беларуса, который якобы позвонил в посольство Польши, чтобы вступить в ВСУ. В деле есть странная деталь
18 апреля 2024 в 1713453960
«Зеркало»
Следственный комитет рассказал подробности дела задержанного в марте беларуса, который якобы написал в «бот Буданова», чтобы перебраться в Украину, а потом с этой же целью позвонил в польское посольство. Мужчину обвиняют в приготовлении к участию в вооруженном формировании на территории иностранного государства. «Медиазона» заметила в опубликованных силовиками материалах странную деталь.
По версии Следственного комитета, 38-летний уроженец Марьиной Горки после начала российского вторжения в Украину решил воевать в рядах ВСУ против россиян. В марте прошлого года он пытался пересечь границу и попасть на территорию Украины, за что был привлечен к административной ответственности.
После этого, утверждают в ведомстве, мужчина обратился в посольство Украины с прошением принять его на службу в армию в качестве добровольца, однако ему отказали. Тогда он якобы написал в «бот Буданова» (главы украинской военной разведки Кирилла Буданова. - Прим. ред.) с той же просьбой и даже был готов организовать диверсию на территории Беларуси, но передумал.
Потом, согласно материалам дела, беларус позвонил в польское посольство и попросил предоставить ему «нелегальный коридор» для перехода в Украину, однако снова получил отказ. В марте мужчину задержали беларусские силовики. Против него возбуждено уголовное дело по ч. 1 ст. 13 ч. 1 ст. 361−3 УК (Приготовление к участию на территории иностранного государства в вооруженном формировании), он находится под стражей.
В видео задержания беларуса, которое опубликовали в своем неофициальном телеграм-канале беларусские силовики, содержатся скриншоты якобы его переписки с «ботом Буданова». «Медиазона» заметила в этих кадрах странную деталь: собеседник задержанного в переведенной на украинский язык фразе «в Беларуси» пишет «в Бїлорусїї» (калька с русского языка), хотя правильной формой будет «в Білорусі».
Кроме того, в написании украинского слова «щодо» (в переводе на русский - насчет, касательно) вместо первой буквы щ использована беларусская буква ў, которой нет в украинском алфавите. На компьютерной клавиатуры в зависимости от языка раскладки для этих букв используется одна и та же клавиша.
Любопытно, что в скриншотах той же самой переписки, опубликованной Следственным комитетом, слово «щодо» уже написано правильно - через щ.