«Многое здесь стоит дешево, потому что рядом Китай». Беларус уехал во Вьетнам учить детей английскому — как ему там живется?
10 июля 2024 в 1720627980
«Зеркало»
Андрей Гапеенко из Горок учил английскому языку детей и взрослых в Китае, потом вернулся в Беларусь и открыл школу для горецких ребят, но два года назад снова улетел в Азию, на этот раз - во Вьетнам. Он рассказал изданию horki.info, почему именно туда, сколько там платят учителям, чему стоит поучиться у вьетнамцев и почему скучает по родине.
Как английский может круто изменить жизнь
Андрей говорит, что путешествовать и изучать разные языки ему нравилось всегда. Благодаря этому он попал в Китай и нашел там хорошую работу - учил детей и взрослых английскому. Но пришлось вернуться в Беларусь из-за ковида. Чтобы не терять преподавательский навык, в Горках сначала организовал клуб разговорного английского, а потом школу для детей от 4 до 14 лет.
«Мне было интересно научить английскому горецких ребят, потому что этот язык широко востребован - и в работе, и в путешествиях. Например, приезжаешь в тот же Вьетнам - и можешь свободно что-то купить, пообщаться, спросить, при этом не нужно знать сотни языков», - объясняет молодой человек.
Как попал во Вьетнам после Китая и Беларуси
После возвращения в Беларусь Андрей четыре месяца продолжал работать онлайн с китайскими детьми, а потом понял, что пандемия надолго, и открыл школу английского в Горках:
«Мне нравилось учить детей из родного города. Постоянно слышал благодарность их родителей. Желающих было больше, чем мест, а работал я один. Все устраивало, но хотелось пожить где-то еще, пока молодой».
Как раз в интернете парню попалось видео о работе иностранных учителей во Вьетнаме. Он стал интересоваться этой страной, общаться с теми, кто там уже трудится. И в какой-то момент знакомый Андрея подсказал ему школу, куда можно устроиться. Молодой человек отправил резюме - и ему сразу же ответили, что готовы принять на работу. Он пообщался с потенциальным работодателем, договорился о зарплате и графике, уточнил остальные детали.
«Вьетнам открыли для себя ребята, которые до этого работали в Китае. Здесь дети очень здорово разговаривают на английском. Я еще ни разу не видел, чтобы в Азии где-то так свободно общались на этом языке, китайские подростки в этом уступают вьетнамским. А еще Вьетнам - вторая страна после Китая как по уровню зарплат, так и по открытости для иностранных учителей», - объясняет свой выбор Андрей.
Чем нравится Вьетнам?
Главный плюс страны, по словам Андрея, - очень дружелюбные и отзывчивые люди: «Если у тебя, к примеру, сломался байк или что-то еще случилось, местные всегда подойдут и поинтересуются, чем помочь, а порой даже не спрашивают - сразу выручают».
А еще он называет вьетнамцев своего рода пофигистами: «Тут не парятся по поводу одежды и манер. Девушки в некоторых моментах ведут себя так же, как и парни (это сначала поражало, но я привык)».
Андрей признается, что любит вкусно и достаточно много поесть. Поэтому низкие цены в общепите, как и во многих сферах Вьетнама, - тоже большой плюс. В этой стране развиты небольшие кафе и рестораны, где можно неплохо подкрепиться за такую же цену, как в Беларуси в хорошей столовой. За 30 наших рублей принесут такие большие порции, что вдвоем их осилить будет не так уж и просто.
Андрею нравятся во вьетнамской кухне нэм-ран (nem rán) - жареные блинчики из рисовой бумаги с пророщенными бобами, мясом и овощами; бун-ча (bún chả) - жареная свинина с белой рисовой лапшой и соусом, распространенная больше на севере Вьетнама; фо-бо (phở bò) - суп с лапшой и говядиной, есть варианты с курицей и рыбой.
Из относительных минусов - местами во Вьетнаме не так чисто, как в Беларуси (как и во многих странах), это Андрей заметил сразу по пути из аэропорта в отель. Но к этому со временем привыкаешь, тем более что в курортных городах с мусором проблем нет. В Ханое, где Андрей живет уже два года, на качество воздуха влияет транспорт (мегаполис почти на девять миллионов все-таки!), а еще там не так уж много солнечных дней.
К климату в этой стране нужно адаптироваться. Например, на юге есть только две поры года - сезон дождей и засушливый. На севере же - другая ситуация: снега нет, но зимой иногда приходится надевать куртку. Еще влажность воздуха высокая, а это тоже влияет на быт.
За что хвалит вьетнамцев?
Андрей очень хвалит вьетнамцев за то, что те прививают интерес к английскому языку своим детям с садика. Беларус как раз работает с девочками и мальчиками с четырех до пяти лет в классах-билингвах. Общается с ребятами только на английском, учит их читать и писать, делает поделки. Особенно любит уроки show and tell, когда дети готовят выступление на три минуты по определенной теме - от рассказа про любимую игрушку до искусственного интеллекта. Это помогает не только тренировать разговорный английский, но и развивать уверенность в себе.
Чтобы занятия были еще более продуктивными, у Андрея есть две ассистентки, одна из которых знает английский и помогает готовиться к занятиям, если есть какие-то сложности.
«Во Вьетнаме уже в пять лет дети умеют читать на английском, писать, разговаривать и хорошо меня понимают. Вообще вьетнамцы очень зациклены на образовании своих детей, водят их на всякие кружки. Малыши тут в четыре-пять лет знают столько, чего я не знал в семь лет. Мы в шесть учимся только писать и читать по слогам на своем языке, а они в четыре-пять знают еще и английский», - поражается собеседник.
Сколько зарабатывает и тратит?
Учитель английского в зависимости от своих навыков, акцента и от того, является ли он носителем или нет, получает от 1300 до 2500 долларов. Заработка педагога, который трудится по шесть часов пять дней в неделю, хватает не только на жилье (у Андрея - студия за 350 долларов), необходимые затраты, медицину (ходил только в частные клиники), еду, но и на путешествия, покупку различной техники и другое.
Вообще многое во Вьетнаме стоит дешево, потому что рядом Китай. Еще в стране очень развита онлайн-торговля. На одном из сайтов можно купить рубашку или брюки за 20 рублей в эквиваленте. Качество будет среднее, зато нет проблем с возвратом, если что-то не подошло. А рублей за сорок в эквиваленте можно себе позволить одежду действительно хорошего качества.
Что показывает в своем блоге на YouTube
Андрей стал настоящим проводником по Вьетнаму для вьетнамцев: создал YouTube-канал, 90% зрителей которого - местные. Им интересно смотреть ролики с севера и юга этой страны, потому что жизнь там заметно различается.
Андрей смог побывать в гостях у многих вьетнамцев и называет их работящими и ненавязчивыми. По его словам, на Бали, к примеру, очень настойчиво намекают на чаевые, а тут такого не встретишь, хоть вьетнамцы работают очень усердно. А если с ними говорить по-вьетнамски, то сервис и отношение будут еще лучше.
«Мне кажется, в любой стране важно знать местный язык хотя бы на минимальном уровне - это располагает людей и очень сближает», - делится мыслями беларус.
При этом вьетнамский язык довольно сложный, даже труднее китайского: например, во вьетнамском каждый слог произносится со своим определенным тоном. Освоить это непросто, что демотивирует иностранцев, а еще и тот факт, что многие вьетнамцы говорят по-английски.
«Лично мне учить вьетнамский помогает мой блог на YouTube: я для роликов общаюсь с местными, сравниваю цены, пробую еду, чтобы показать это иностранцам и даже вьетнамцам, потому что в разных частях страны кухня и даже культура отличаются», - описывает Андрей.
Беларус может себе позволить отправиться в небольшое путешествие по стране хоть на каждые выходные: с байком это просто. Чтобы получить права во Вьетнаме, иностранец может перевести водительское удостоверение и нотариально заверить или получить в своей стране документ международного образца.
Где нужно побывать, а на что лучше не тратить время?
За два года Андрей исколесил весь Вьетнам и дал советы, где нужно побывать, а на что лучше не тратить время. Например, по его словам, в северную и южную столицы, Ханой и Сайгон, можно заехать, но задерживаться там не стоит. Во Вьетнаме есть ночные автобусы с кроватями, так что можно прилететь в столицу, а дальше двигаться на таком транспорте, заодно отдохнуть в дороге.
Беларус рекомендует отправиться в горы, в город Сапа или Хазянг - любоваться рисовыми полями и дышать чистым воздухом. В бухте Халонг высокие скалы торчат прямо из воды, а люди живут в плавучих домах. Из Сайгона лучше ехать к морю на курорты Дананг или Нячанг, на остров Фукуок.
Но главное, на что обратил внимание Андрей, - путешествовать стоит не в праздники. Потому что в такие дни (например, День Вьетнама 2 сентября или Новый год в феврале) выходные у всех местных жителей - и они тоже предпочитают не сидеть на месте. Из-за этого появляются огромные очереди на дорогах - больше, чем обычные пробки. Еще и цены вырастают.
Что перенял от вьетнамцев?
«От вьетнамцев мне передалась легкость по отношению к жизни. Даже когда случается небольшая авария, никто ни на кого не кричит, никого не винит, ведь главное, что обошлось. Поначалу я злился на хаотичное движение на дорогах, а потом привык. Стал меньше проявлять негативные эмоции, начал чувствовать себя более расслабленно», - говорит Андрей.
По его словам, любимое выражение вьетнамцев: «Очень весело». Слишком много людей в тренажерном зале? Зато очень весело! Опасно? Да, но очень весело.
Чтобы стать частью этой страны, нужно ко всему относиться просто и быть легким на подъем: главное - не пытаться изменить местных под себя, даже если что-то не устраивает, ведь у них другая культура, привычки и уклад, считает беларус.
Почему скучает по Беларуси
Несмотря на свою огромную любовь к путешествиям, Андрей скучает по дому: по родителям, лесу, рыбалке и пению птиц. Даже просил присылать ему в Instagram записи со щебетом беларусских пернатых.
Еще он скучает по нашим полям и тишине, особенно когда находится в суетливом Ханое. Чтобы найти настоящее беларусское умиротворение, нужно очень далеко отъехать от столицы Вьетнама.
Правда, возвращаться на родину Андрей пока не планирует, потому что очень хочет побывать в Корее и Японии. Еще собирается развивать свой канал на YouTube, который ведет на вьетнамском, но думает открыть новый - на английском. Да и работу терять жалко, потому что учить детей английскому языку - это его призвание.