Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. Валютный рынок «штормит» — доллар в обменниках «пробил» психологическую отметку
  2. Силовики взялись за Threads. Простая инструкция, как проверить свой аккаунт
  3. Си Цзиньпин на встрече с Путиным призвал к полному прекращению боевых действий на Ближнем Востоке
  4. Этими таблетками можно сильно подкосить здоровье, а девушки-подростки скупают их в аптеке, чтобы похудеть. Вот чего они не знают
  5. Имущество крупного минского завода выставили на торги
  6. Соболенко: «Долгое время украинцы и беларусы были как братья и сестры»
  7. Жители Литвы получили предупреждение «об угрозе с воздуха» из-за беспилотника над территорией Беларуси
  8. Опубликован свежий рейтинг лучших стран мира. В нем есть и Беларусь
  9. Помните школьные карты Полоцкого княжества? Это скорее выдумка, чем правда, говорят современные ученые. Вот как было на самом деле
  10. Силовики пришли за онлайн-казино? Сообщается об обысках в минском офисе Royal Partners
  11. «Белавиа» изменила график полетов «по техническим причинам». Уже есть первые отмены
  12. Стал голосом Западной Беларуси, сидел в тюрьме, возглавлял парламент. Вы вряд ли знали это о нашем классике — рассказываем в пяти пунктах
  13. Лукашенко поздравил самого долгоправящего президента в мире. Он руководит страной 50 лет
  14. В России уже просчитывают операции по наступлению с территории Беларуси — главком ВСУ Сырский


/

Во времена Средневековья и Возрождения в Англии была популярна эпическая баллада «Песнь о Уэйде», но сегодня она почти забыта — от нее остались лишь обрывки. Текст долго сбивал с толку ученых: там упоминались загадочные эльфы и духи. Однако новое исследование выяснило, что в действительности баллада куда реалистичнее, пишет CNN.

Изображение носит иллюстративный характер. Фото: pixabay.com
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: pixabay.com

Созданная в XII веке история персонажа по имени Уэйд, как считалось ранее, повествовала о его сражениях с чудовищами. Об этом упоминает, например, двумя столетиями позднее «отец английской поэзии» Джеффри Чосер.

Единственный сохранившийся фрагмент баллады был найден 130 лет назад — в латинской проповеди XIII века, где приводится цитата на среднеанглийском. Там встречалось слово ylues, которое ученые перевели как «эльфы», предположив, что история полна сверхъестественных существ.

Однако исследователи из Кембриджа, среди которых историк науки Себ Фолк и литературовед Джеймс Уэйд, усомнились в этом. По их мнению, слово было искажено при переписывании — вместо первой буквы w переписчик написал y. А значит, на самом деле речь шла не об «эльфах», а о «волках», причем в аллегорическом смысле — как о жестоких и алчных людях.

Слово же sprites, ранее переведенное как «духи», вероятно, в действительности означало «морских змей» и тоже аллегорически отсылало к неким неприятным сторонам человеческого характера. Таким образом, из мистического текста получился реалистичный рассказ о борьбе с реальными, пусть и символичными, опасностями.

Это открытие кардинально меняет восприятие Уэйда: теперь он больше похож на рыцаря из придворного романа, как Ланселот или Гавейн, а не на мифического воина вроде Беовульфа. Это также объясняет, почему Чосер упоминал Уэйда именно в контексте дворцовых интриг — романтический герой в таких сценах смотрится логично, в отличие от борца с монстрами.

Фолк отмечает, что упоминание «Песни о Уэйде» в религиозной проповеди можно сравнить с современным мемом: в тогдашней массовой культуре это была популярная отсылка, мгновенно узнаваемая публикой.

Хотя полная версия эпоса утрачена, другие средневековые тексты приписывают Уэйду драконоборчество, огромный рост, а его матери — происхождение от русалки. Все это говорит о том, что, как и большинство рыцарских романов того времени, история сочетала элементы фэнтези и реальности.