Накануне нового учебного года заместитель министра образования Александр Кадлубай анонсировал изменения в подходе к изучению иностранных языков. Мы изучили методические рекомендации для учителей и сравнили их с прошлогодними. Рассказываем, как теперь будут преподавать иностранный в школах.
Иностранного у старшеклассников станет меньше
В старших, 10−11-х классах, иностранного станет меньше, чем раньше. В прошлом году в обычных классах было по три урока в неделю, в профильных — по пять. Теперь, соответственно, по два и четыре.
С третьего по девятый класс иностранный язык изучать будут по-прежнему три часа в неделю (в профильных классах — больше).
Идеологии больше не стало
Многие родители, учителя, да и сами школьники после историй с флагами в кабинетах иностранного и высказываний представителей Министерства образования предполагали, что идеологическая составляющая на уроках иностранного языка усилится.
Но формировать у школьников «чувства патриотизма, гражданственности, уважения к историческому прошлому, созидательному труду как главному условию развития белорусского государства» и воспитывать в них «человека, понимающего социально значимую роль мира и ответственного за его сохранение», надо было и раньше.
Правда, теперь под это подвели теоретический базис.
«Решение этих задач способствует формированию атмосферы мира и согласия в белорусском обществе и напрямую связано с достижением учащимися личностных образовательных результатов, отраженных в образовательных стандартах и учебных программах», — говорится в рекомендациях.
Читательская грамотность, или «борьба с фейками»
Ранее на уроках иностранного большая часть времени была посвящена коммуникативной методике, которая предусматривает, что ученики не зубрят грамматику и не читают вслух бесконечные тексты, а учатся свободно общаться — правильно говорить на иностранном и понимать его на слух. Теперь основное внимание, судя по новым рекомендациям, будет уделено читательским навыкам, а точнее — отработке навыка «борьбы с фейками».
В частности, теперь ученики должны научиться на уроках иностранного:
- «извлекать и понимать информацию из разных источников в соответствии с целями и задачами коммуникации (определять тему; извлекать ключевую, основную, дополнительную информацию; определять взаимосвязь фактов и выстраивать их логическую последовательность; делать выводы; определять замысел автора);
- понимать смысловое содержание иноязычных аутентичных текстов с различной точностью, глубиной и полнотой;
- прогнозировать, находить, сравнивать, оценивать и интерпретировать информацию, содержащуюся в различных аутентичных источниках;
- адекватно воспринимать и толковать ценности иноязычной культуры в сравнении с родной;
- обосновывать и аргументировать свою точку зрения».
Педагогам предлагают давать школьникам несколько текстов на одну тему, чтобы они могли вычленить:
- «совпадение информации в разных источниках;
- подчинение одной информации другой;
- пересечение информации;
- противоречие;
- противопоставление одной информации другой».
Умение работать с информацией можно только приветствовать. Но судя по рекомендациям, от формулы «слушаем — говорим — читаем — пишем» могут остаться лишь два последних навыка.
Видимо, это понимают и авторы рекомендаций.
«При выполнении большого количества письменных заданий нарушается коммуникативный характер урока. При оценивании результатов учебных достижений учащихся учитель должен отдавать предпочтение устным формам контроля», — говорится в документе.
Возвращение в СССР?
Новые методические рекомендации «Зеркалу» прокомментировал преподаватель английского языка.
«Кажется, мы наблюдаем возврат к советской школе — в то время школьники занимались в основном чтением и переводами. И у нас выросли поколения, которые учили иностранный в школах, вузах, но не могут общаться на другом языке», — говорит учитель.
При этом, считает он, насколько хорошо ребенок будет знать иностранный язык, зависит не только от школьного педагога.
«Есть преподаватели в белорусских школах, и немало, которые будут продолжать учить учеников так, как надо, а не так, как это предполагают методички. И надо понимать, что времена изменились — мир открыт. Заинтересованный ребенок может смотреть фильмы с оригинальной озвучкой, слушать музыку, смотреть видео в YouTube, читать на языке оригинала, общаться с носителями языка, учить язык онлайн», — отмечает преподаватель.
«Под раздачу» попал только английский?
Этим летом в белорусских школах избавлялись от британского наследия в кабинетах английского — например, учителей просили снять флаги. Высказывал по этому поводу недовольство и уже упомянутый замминистра.
«У нас на протяжении лета работала мониторинговая группа Министерства образования по учреждениям образования всей страны. И хочу вам сказать, что на 2865 учреждений, которые сегодня функционировать начинают, по поводу истории, географии, по поводу этих кабинетов, им было уделено пристальное внимание. И скажу так, единицы на 2865, да, указывалось о том, что где-то по старинке доминирует британский флаг над белорусским в кабинете иностранного языка. Когда-то это все делалось, выстраивалось. Там двухъярусный автобус, телефонная будка британская, погружение в среду и все остальное. Это все исправляется», — рассказывал Кадлубай в конце августа.
Но новые методические рекомендации касаются изучения всех иностранных языков в школах — английского, немецкого, французского, испанского и даже китайского.