Поддержать команду Зеркала
Белорусы на войне
  1. «Врачи говорят готовиться к летальному исходу». Поговорили с парнем белоруски, которую изнасиловали в центре Варшавы
  2. В Канаде рассказали о прорывной разработке, которую в Беларуси зарубили много лет назад. Как такое происходит, объяснил автор проекта
  3. Подозреваемого в изнасиловании белоруски полиция Варшавы перевозила в странном шлеме. Для чего он нужен?
  4. Продавать с молотка арестованную квартиру Валерия Цепкало не будут. Вот почему
  5. «Отработайте, и у вас получится». Спросили у экс-сенатора, как заработать на дом за 1,5 млн долларов (она продает такое жилье в Минске)
  6. «Слушайте, вы такие вопросы задаете!» Интервью с Борисом Надеждиным, который хотел стать президентом России
  7. Замначальника погранзаставы «Мокраны» вылетел со службы из-за «проступка» и теперь немало должен. Его подвел бизнес
  8. Сейчас воспринимаются как данность, но в СССР о них не могли и мечтать. Каких привычных для Запада вещей не было в Советском Союзе
  9. «То, что ты владелец, не дает абсолютно никаких прав». Поговорили с другом белорусов, квартиру которых в Барселоне захватили сквоттеры
  10. By_Help: Некоторых белорусов, ранее откупившихся за донаты, теперь обвиняют в «измене государству»
  11. Чиновники снова взялись за тех, кто выехал за границу. На этот раз — за семьи с детьми
  12. Из свидетелей — в соучастники. Как так вышло, что три десятка советских рабочих шесть часов насиловали 19-летнюю девушку
  13. Российская армия вернула себе инициативу на всем театре военных действий — что ей это дает. Главное из сводок
  14. Стала известна дата похорон Алексея Навального
  15. Армия РФ держит высокий темп наступления, чтобы не дать ВСУ закрепиться, Минобороны заявило о захвате еще одного села. Главное из сводок
  16. Непризнанное Приднестровье обратилось к России за помощью из-за «экономической блокады со стороны Молдовы»
  17. Уже через несколько дней силовики смогут мгновенно заблокировать едва ли не любой ваш денежный перевод. Рассказываем подробности


Король Великобритании Карл III впервые обратился к нации как суверен. Его заранее записанное телевизионное обращение прозвучало после начала поминальной церемонии в лондонском соборе Святого Павла, пишет Русская служба Би-Би-Си.

Король Карл III. Фото: Reuters
Король Карл III. Фото: Reuters

«Я обращаюсь сегодня к вам с чувством глубокой печали, — сказал король. — На протяжении всей своей жизни Ее Величество королева, моя любимая мать, была источником вдохновения и примером для меня и всей моей семьи. Мы, как любая другая семья, в огромном долгу перед ней за ее любовь, привязанность, руководство и пример».

«Ее преданность делу как суверена всегда была непоколебима во времена перемен и движения вперед, времена радости и празднований, во времена печали и потерь, — отметил Карл III, — помимо личного горя, которое испытывает вся моя семья, мы также разделяем со многими из вас в Соединенном Королевстве, во всех странах, где королева была главой государства, в странах Содружества и во всем мире, глубокое чувство благодарности за те 70 с лишним лет, в течение которых моя мать как королева служила людям стольких стран».

«Я отдаю дань памяти моей матери и чту ее жизнь, отданную служению делу, я знаю, что ее смерть приносит большую печаль многим из вас и разделяю это чувство безмерной потери со всеми вами, — сказал монарх. — Как сама королева делала это с такой непоколебимой преданностью, так и я теперь торжественно клянусь в течение всего дарованного мне Богом времени поддерживать конституционные принципы, лежащие в основе нашей нации».

«Где бы вы ни жили в Соединенном Королевстве или в странах и на территориях по всему миру, и каким бы ни было ваше происхождение и убеждения, я постараюсь и дальше служить вам с верностью, уважением и любовью, как делал это на протяжении всей моей жизни», — сказал Карл III.

«Конечно, моя жизнь изменится, когда я приму на себя новые обязанности, — признался король. — Я больше не смогу уделять так много времени и энергии благотворительным организациям и вопросам, которые меня так глубоко волнуют. Но я знаю, что эта важная работа будет продолжаться в надежных руках других».

«Это также время перемен для моей семьи. Я рассчитываю на любящую помощь моей дорогой жены Камиллы. В знак признания ее верной службы на благо общества с момента заключения нашего брака 17 лет назад она становится королевой-консортом».

Траур по всей стране

Официальная церемония вступления на престол состоится в субботу, однако, согласно традиции, формально он стал королем уже в четверг, сразу после смерти матери.

Королева Великобритании Елизавета II, дольше всех в истории правившая страной, мирно скончалась в окружении своей семьи в Балморале в Шотландии в четверг.

В пятницу король прибыл из Шотландии в Лондон, где он позже должен встретиться с премьер-министром Лиз Трасс.

Тем временем Великобритания скорбит по утрате и отдает дань уважения многолетнему правлению Елизаветы II. В ее честь по всей стране прозвучал оружейный салют, знаменуя ее долгие годы жизни и служения нации, в полдень прозвенели колокола собора Святого Павла, Вестминстерского аббатства и Виндзорского замка.

Британцы приезжают в Балморал, Виндзор и к Букингемскому дворцу, чтобы оставить цветы, слова благодарности и соболезнования королеве и королевской семье, многие из них не стеснялись слез.

По всей стране приспущены флаги.

В пятницу в 18.00 (20.00 по Минску) в соборе Святого Павла проходит поминальная служба, в которой принимают участие премьер-министр Лиз Трасс и другие высокопоставленные члены кабинета.

Служба была открыта для публики, на нее по розданным заранее пропускам пропустили две тысячи человек.

Что будет происходить дальше

В пятницу Букингемский дворец обнародовал некоторые подробности планов на ближайшие дни. Король Карл III объявил, что траур будет соблюдаться с пятницы до семи дней после похорон его матери.

Бумажной книги соболезнований для представителей общественности не будет, но Букингемский дворец организовал онлайн-книгу соболезнований для всех, кто хочет оставить сообщение.

Правительство заявило, что ожидает большого скопления людей в центре Лондона и в других королевских резиденциях в знак уважения, и предупредило о возможных сбоях и задержках в работе транспорта.

Представителей общественности попросили оставлять цветы в специально отведенных местах в королевских резиденциях.

Правительство опубликовало руководство на период национального траура, который продлится до дня похорон королевы, в котором говорится:

  • организации не должны приостанавливать деятельность
  • государственные службы будут работать в обычном режиме, хотя возможны некоторые изменения в их доступности
  • не требуется отменять или откладывать развлекательные и спортивные мероприятия или закрывать развлекательные заведения
  • общественные музеи, галереи или подобные места не обязаны закрываться

Тем не менее в знак уважения в стране отменены или перенесены многие спортивные соревнования, футбольные матчи и культурные мероприятия, в том числе знаменитые концерты фестиваля Би-би-си Proms.

Депутаты в палатах общин и лордов также отдают дань уважения королеве с полудня до вечера пятницы, повседневная политическая жизнь приостановлена.

Кабинет министров собрался в пятницу утром, и единственным пунктом повестки дня было отдать дань уважения королеве.

Также состоится редкое субботнее заседание Палаты общин, на котором высокопоставленные депутаты соберутся в 14.00 по местному времени, чтобы принести присягу на верность новому королю, а соболезнования продолжатся до вечера.

После смерти матери король Карл сказал, что это было «очень печальное время» для него и его семьи, и что ее потеря будет «глубоко ощущаться» во всем мире.

«Мы глубоко скорбим о кончине дорогого государя и любимой матери», — говорится в заявлении.

Король сказал, что во время предстоящего периода траура он и его семья найдут утешение и поддержку в осознании того, насколько глубоким уважением и почитанием пользовалась Елизавета II.