В Воложине отреставрировали иешиву, но не смогли сделать надписи на беларусском языке без ошибок
7 октября 2024 в 1728280320
Злата Солнцева / «Зеркало»
В Воложине к «Дажынкам» отреставрировали здание иешивы и установили информационные таблички. На одном из указателей телеграм-канал «Спадчына» заметил ошибки.
На табличке возле скульптурной группы «Раввин и поэт» правильно выполнена лишь надпись на русском языке, а в беларусской версии и на иврите допущены ошибки.
Так, в беларусском переводе вместо слова «група» написали «гурт», а вместо «рабін» - «раввін».
В переводе на иврит надпись сделана в неправильном направлении (нужно было справа налево, а сделали слева направо, как в европейских языках).