Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Мне теперь приходится прятаться в квартире». Еще на одну беларуску напали в Варшаве
  2. Чиновники придумали очередные налоговые новшества для населения (многим придется раскошелиться)
  3. Литовцев предупредили об опасности из Беларуси. Что на этот раз?
  4. «Происходят катастрофические вещи». Мнение психиатра о том, что кроется за усиливающимся подхалимством в отношении Лукашенко
  5. ISW: ВСУ восстановили позиции под Покровском, а россияне продвинулись около Торецка
  6. В Беларуси — автомобильный «хапун». Установлен месячный рекорд по покупке новых машин (какая марка разлетается как горячие пирожки)
  7. Если Украина будет успешно продвигаться в Курской области, Беларусь может вступить в войну? Мнение
  8. В Варшаве ответили на предложение Воскресенского главе МИД Польши лично приехать и забрать Почобута
  9. «Беларускі Гаюн» сообщил подробности ночного прилета российских дронов. Их было как минимум восемь, один долетел до Новогрудка


Андрей Гапеенко из Горок учил английскому языку детей и взрослых в Китае, потом вернулся в Беларусь и открыл школу для горецких ребят, но два года назад снова улетел в Азию, на этот раз — во Вьетнам. Он рассказал изданию horki.info, почему именно туда, сколько там платят учителям, чему стоит поучиться у вьетнамцев и почему скучает по родине.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

Как английский может круто изменить жизнь

Андрей говорит, что путешествовать и изучать разные языки ему нравилось всегда. Благодаря этому он попал в Китай и нашел там хорошую работу — учил детей и взрослых английскому. Но пришлось вернуться в Беларусь из-за ковида. Чтобы не терять преподавательский навык, в Горках сначала организовал клуб разговорного английского, а потом школу для детей от 4 до 14 лет.

«Мне было интересно научить английскому горецких ребят, потому что этот язык широко востребован — и в работе, и в путешествиях. Например, приезжаешь в тот же Вьетнам — и можешь свободно что-то купить, пообщаться, спросить, при этом не нужно знать сотни языков», — объясняет молодой человек.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

Как попал во Вьетнам после Китая и Беларуси

После возвращения в Беларусь Андрей четыре месяца продолжал работать онлайн с китайскими детьми, а потом понял, что пандемия надолго, и открыл школу английского в Горках:

«Мне нравилось учить детей из родного города. Постоянно слышал благодарность их родителей. Желающих было больше, чем мест, а работал я один. Все устраивало, но хотелось пожить где-то еще, пока молодой».

Как раз в интернете парню попалось видео о работе иностранных учителей во Вьетнаме. Он стал интересоваться этой страной, общаться с теми, кто там уже трудится. И в какой-то момент знакомый Андрея подсказал ему школу, куда можно устроиться. Молодой человек отправил резюме — и ему сразу же ответили, что готовы принять на работу. Он пообщался с потенциальным работодателем, договорился о зарплате и графике, уточнил остальные детали.

«Вьетнам открыли для себя ребята, которые до этого работали в Китае. Здесь дети очень здорово разговаривают на английском. Я еще ни разу не видел, чтобы в Азии где-то так свободно общались на этом языке, китайские подростки в этом уступают вьетнамским. А еще Вьетнам — вторая страна после Китая как по уровню зарплат, так и по открытости для иностранных учителей», — объясняет свой выбор Андрей.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

Чем нравится Вьетнам?

Главный плюс страны, по словам Андрея, — очень дружелюбные и отзывчивые люди: «Если у тебя, к примеру, сломался байк или что-то еще случилось, местные всегда подойдут и поинтересуются, чем помочь, а порой даже не спрашивают — сразу выручают».

А еще он называет вьетнамцев своего рода пофигистами: «Тут не парятся по поводу одежды и манер. Девушки в некоторых моментах ведут себя так же, как и парни (это сначала поражало, но я привык)».

Андрей признается, что любит вкусно и достаточно много поесть. Поэтому низкие цены в общепите, как и во многих сферах Вьетнама, — тоже большой плюс. В этой стране развиты небольшие кафе и рестораны, где можно неплохо подкрепиться за такую же цену, как в Беларуси в хорошей столовой. За 30 наших рублей принесут такие большие порции, что вдвоем их осилить будет не так уж и просто.

Андрею нравятся во вьетнамской кухне нэм-ран (nem rán) — жареные блинчики из рисовой бумаги с пророщенными бобами, мясом и овощами; бун-ча (bún chả) — жареная свинина с белой рисовой лапшой и соусом, распространенная больше на севере Вьетнама; фо-бо (phở bò) — суп с лапшой и говядиной, есть варианты с курицей и рыбой.

Из относительных минусов — местами во Вьетнаме не так чисто, как в Беларуси (как и во многих странах), это Андрей заметил сразу по пути из аэропорта в отель. Но к этому со временем привыкаешь, тем более что в курортных городах с мусором проблем нет. В Ханое, где Андрей живет уже два года, на качество воздуха влияет транспорт (мегаполис почти на девять миллионов все-таки!), а еще там не так уж много солнечных дней.

К климату в этой стране нужно адаптироваться. Например, на юге есть только две поры года — сезон дождей и засушливый. На севере же — другая ситуация: снега нет, но зимой иногда приходится надевать куртку. Еще влажность воздуха высокая, а это тоже влияет на быт.

За что хвалит вьетнамцев?

Андрей очень хвалит вьетнамцев за то, что те прививают интерес к английскому языку своим детям с садика. Беларус как раз работает с девочками и мальчиками с четырех до пяти лет в классах-билингвах. Общается с ребятами только на английском, учит их читать и писать, делает поделки. Особенно любит уроки show and tell, когда дети готовят выступление на три минуты по определенной теме — от рассказа про любимую игрушку до искусственного интеллекта. Это помогает не только тренировать разговорный английский, но и развивать уверенность в себе.

Чтобы занятия были еще более продуктивными, у Андрея есть две ассистентки, одна из которых знает английский и помогает готовиться к занятиям, если есть какие-то сложности.

«Во Вьетнаме уже в пять лет дети умеют читать на английском, писать, разговаривать и хорошо меня понимают. Вообще вьетнамцы очень зациклены на образовании своих детей, водят их на всякие кружки. Малыши тут в четыре-пять лет знают столько, чего я не знал в семь лет. Мы в шесть учимся только писать и читать по слогам на своем языке, а они в четыре-пять знают еще и английский», — поражается собеседник.

Сколько зарабатывает и тратит?

Учитель английского в зависимости от своих навыков, акцента и от того, является ли он носителем или нет, получает от 1300 до 2500 долларов. Заработка педагога, который трудится по шесть часов пять дней в неделю, хватает не только на жилье (у Андрея — студия за 350 долларов), необходимые затраты, медицину (ходил только в частные клиники), еду, но и на путешествия, покупку различной техники и другое.

Вообще многое во Вьетнаме стоит дешево, потому что рядом Китай. Еще в стране очень развита онлайн-торговля. На одном из сайтов можно купить рубашку или брюки за 20 рублей в эквиваленте. Качество будет среднее, зато нет проблем с возвратом, если что-то не подошло. А рублей за сорок в эквиваленте можно себе позволить одежду действительно хорошего качества.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

Что показывает в своем блоге на YouTube

Андрей стал настоящим проводником по Вьетнаму для вьетнамцев: создал YouTube-канал, 90% зрителей которого — местные. Им интересно смотреть ролики с севера и юга этой страны, потому что жизнь там заметно различается.

Андрей смог побывать в гостях у многих вьетнамцев и называет их работящими и ненавязчивыми. По его словам, на Бали, к примеру, очень настойчиво намекают на чаевые, а тут такого не встретишь, хоть вьетнамцы работают очень усердно. А если с ними говорить по-вьетнамски, то сервис и отношение будут еще лучше.

«Мне кажется, в любой стране важно знать местный язык хотя бы на минимальном уровне — это располагает людей и очень сближает», — делится мыслями беларус.

При этом вьетнамский язык довольно сложный, даже труднее китайского: например, во вьетнамском каждый слог произносится со своим определенным тоном. Освоить это непросто, что демотивирует иностранцев, а еще и тот факт, что многие вьетнамцы говорят по-английски.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

«Лично мне учить вьетнамский помогает мой блог на YouTube: я для роликов общаюсь с местными, сравниваю цены, пробую еду, чтобы показать это иностранцам и даже вьетнамцам, потому что в разных частях страны кухня и даже культура отличаются», — описывает Андрей.

Беларус может себе позволить отправиться в небольшое путешествие по стране хоть на каждые выходные: с байком это просто. Чтобы получить права во Вьетнаме, иностранец может перевести водительское удостоверение и нотариально заверить или получить в своей стране документ международного образца.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

Где нужно побывать, а на что лучше не тратить время?

За два года Андрей исколесил весь Вьетнам и дал советы, где нужно побывать, а на что лучше не тратить время. Например, по его словам, в северную и южную столицы, Ханой и Сайгон, можно заехать, но задерживаться там не стоит. Во Вьетнаме есть ночные автобусы с кроватями, так что можно прилететь в столицу, а дальше двигаться на таком транспорте, заодно отдохнуть в дороге.

Беларус рекомендует отправиться в горы, в город Сапа или Хазянг — любоваться рисовыми полями и дышать чистым воздухом. В бухте Халонг высокие скалы торчат прямо из воды, а люди живут в плавучих домах. Из Сайгона лучше ехать к морю на курорты Дананг или Нячанг, на остров Фукуок.

Но главное, на что обратил внимание Андрей, — путешествовать стоит не в праздники. Потому что в такие дни (например, День Вьетнама 2 сентября или Новый год в феврале) выходные у всех местных жителей — и они тоже предпочитают не сидеть на месте. Из-за этого появляются огромные очереди на дорогах — больше, чем обычные пробки. Еще и цены вырастают.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

Что перенял от вьетнамцев?

«От вьетнамцев мне передалась легкость по отношению к жизни. Даже когда случается небольшая авария, никто ни на кого не кричит, никого не винит, ведь главное, что обошлось. Поначалу я злился на хаотичное движение на дорогах, а потом привык. Стал меньше проявлять негативные эмоции, начал чувствовать себя более расслабленно», — говорит Андрей.

По его словам, любимое выражение вьетнамцев: «Очень весело». Слишком много людей в тренажерном зале? Зато очень весело! Опасно? Да, но очень весело.

Чтобы стать частью этой страны, нужно ко всему относиться просто и быть легким на подъем: главное — не пытаться изменить местных под себя, даже если что-то не устраивает, ведь у них другая культура, привычки и уклад, считает беларус.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

Почему скучает по Беларуси

Несмотря на свою огромную любовь к путешествиям, Андрей скучает по дому: по родителям, лесу, рыбалке и пению птиц. Даже просил присылать ему в Instagram записи со щебетом беларусских пернатых.

Еще он скучает по нашим полям и тишине, особенно когда находится в суетливом Ханое. Чтобы найти настоящее беларусское умиротворение, нужно очень далеко отъехать от столицы Вьетнама.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info

Правда, возвращаться на родину Андрей пока не планирует, потому что очень хочет побывать в Корее и Японии. Еще собирается развивать свой канал на YouTube, который ведет на вьетнамском, но думает открыть новый — на английском. Да и работу терять жалко, потому что учить детей английскому языку — это его призвание.

Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info
Андрей Гапеенко во Вьетнаме. Фото из личного архива, horki.info