Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне


/

В Беларуси впервые за десятилетия появился новый народный поэт — 86-летний Владимир Каризна (до этого звание последний раз присваивалось Рыгору Бородулину в 1992-м). Его главное произведение — созданный в соавторстве текст гимна современной Беларуси. Рассказываем, какая композиция была главной в нашей стране в прошлом, почему гимном не стал «Магутны Божа» и как был выбран современный вариант (не обошлось без вмешательства Лукашенко).

От гимна БНР — к БССР

Первому беларусскому гимну — чуть более века. 30 октября 1919 года в газете «Беларусь» был опубликован «Ваяцкі марш», написанный поэтом Макаром Кравцовым. Музыку к нему написал композитор Владимир Теравский. В историю он вошел по первой строчке: «Мы выйдзем шчыльнымі радамі».

Мы выйдзем шчыльнымі радамі

На вольны родны свой прастор.

Хай воля вечна будзе з намі,

А гвалту мы дамо адпор!

Няхай жыве магутны, сьмелы

Наш беларускі вольны дух.

Штандар наш бел-чырвона-белы,

Пакрый сабой народны рух!

На бой! За шчасьце і за волю

Народу слаўнага свайго!

Браты, цярпелі мы даволі,

На бой — усе да аднаго!

Імя і сілу беларуса

Няхай пачуе й убачыць той,

Хто сьмее нам нясьці прымусы

І першы выкліча на бой.

Браты, да шчасьця мы падходзім:

Хай гром грыміць яшчэ мацней!

У крывавых муках мы народзім

Жыцьцё Рэспублікі сваей!

Бело-красно-белый флаг на здании Рады БНР в дни ее учреждения в Минске 19-22 февраля 1918 года (бывший дом минского губернатора, ныне музыкальная школа на пл. Свободы), снимок из журнала "Варта" №1 за октябрь 1918 года. Фото: wikipedia.org
Бело-красно-белый флаг на здании Рады БНР в дни ее учреждения в Минске 19−22 февраля 1918 года (бывший дом минского губернатора, ныне музыкальная школа на пл. Свободы), снимок из журнала «Варта» № 1 за октябрь 1918 года. Фото: wikipedia.org

В 1920-м текст был утвержден гимном Беларусской Народной Республики, провозглашенной за два года до этого (к тому времени ее руководство уже находилось в эмиграции). «Ваяцкі марш» пели солдаты 1-й Слуцкой бригады — участники восстания, выступавшего за независимость Беларуси под бело-красно-белым флагом.

Однако БНР по ряду причин (в первую очередь из-за низкого национального самосознания, отсутствия денег и армии) не просуществовала долго. Гимн «Мы выйдзем шчыльнымі радамі» исполнялся уже в эмиграции (мы еще вернемся к этому тексту). В 1930-е Теравский и Кравцов стали жертвой коммунистического террора. Первого расстряли, второй был арестован, и судьба его осталась неизвестной (по некоторым сведениям, его замучили до смерти на допросах).

Как альтернатива БНР была создана Беларусская Советская Социалистическая Республика (БССР), находящаяся под полным контролем Москвы. Однако все межвоенные годы своего гимна у БССР не было. Впрочем, и в самом СССР долгое время не создавали собственную главную композицию, а использовали «Интернационал».

Ситуация изменилась во время Второй мировой войны, когда появилась идея о создании Организации Объединенных Наций. Иосиф Сталин мечтал включить туда все советские республики, а потому в них стали срочно формировать министерства (тогда еще наркоматы) иностранных дел как внешний атрибут самостоятельности. Также каждой республике поручили разработать собственные гимны — 3 февраля 1944 года появился указ Президиума Верховного Совета СССР «О государственных гимнах советских республик».

Михась Климкович. Фото: bis.nlb.by
Михась Климкович. Фото: bis.nlb.by

Госзаказ был четким. Композитор Анатолий Богатырев рассказывал, что в апреле 1944 года в Москве прошло совещание, на котором Никифор Наталевич, тогда председатель Президиума Верховного Совета БССР, передал задание партии: «Есть образец — гимн СССР, и требуется создать произведение с обязательными элементами: Ленин, Сталин, Партия, Октябрь (Октябрьская революция. — Прим. ред.), братский союз под началом Великой России, победа над врагами, светлое будущее».

Прошел конкурс, на который было представлено 27 вариантов текста и 73 варианта музыки от 11 поэтов и 14 композиторов. Победителем в декабре 1945 года было признано произведение, написанное Петрусем Бровкой и Кондратом Крапивой на музыку того же Богатырева (этот текст в открытых источниках мы не нашли). Композицию отправили в Москву, где ее по неизвестным причинам не утвердили.

Среди прочих в конкурсе безуспешно участвовала и композиция «Мы, беларусы» авторства Михася Климковича и Нестора Соколовского.

Мы, Беларусы, з братняю Руссю

Разам шукалі к долі дарог.

Ў бітвах за волю, ў бітвах за долю

Мы здабылі з ёй сцяг перамог!

Нас аб’яднала Леніна імя,

Сталін павёў нас к шчасцю ў паход.

Слава саветам! Слава Радзіме!

Слава табе, беларускі народ!

Ў слаўным саюзе люд Беларусі

Вырас, як волат нашых былін.

Вечна мы будзем вольныя людзі,

Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі!

Нас аб’яднала Леніна імя,

Сталін павёў нас к шчасцю ў паход.

Слава саветам! Слава Радзіме!

Слава табе, беларускі народ!

Дружбай народаў мы назаўсёды

Нашы граніцы ў сталь закуём.

Ворагаў хмары грозным ударам

З нашых прастораў прэч мы змяцём!

Нас аб’яднала Леніна імя,

Сталін павёў нас к шчасцю ў паход.

Слава саветам! Слава Радзіме!

Слава табе, беларускі народ!

«А почему в 1944 году не пропустили в третий тур хорошие стихи Климковича „Мы, беларусы, з братняю Руссю“, говорю откровенно: Михаил Николаевич имел несчастье оказаться под немецко-фашистской оккупацией, его, правда, потом партизаны переправили в Москву, — рассказывал Богатырев. — А про Нестора Соколовского вообще скажу, что он был моим другом. Поэтому как о друге могу откровенно судить, что композитором он был в общем небольшим, у него даже консерваторского образования не имелось. Но зато Нестор Федорович был прекрасным мелодистом-песенником».

После того как Москва ничего не ответила, вопрос с гимном отложили. Тем временем в 1949-м Соколовский создал вторую музыкальную редакцию песни, и она постепенно стала звучать в клубах и домах культуры. Спустя шесть лет к этой композиции вернулись. «Песню просто извлекли из ящика письменного стола, и всем стало ясно: вот он, гимн! — рассказывала музыковед Эльвира Олейникова, изучавшая еще в советское время эти документы. На новом конкурсе этот вариант гимна стал абсолютным победителем.

Нестор Соколовский. Архивное фото, источник: discogs.com
Нестор Соколовский. Архивное фото, источник: discogs.com

17 сентября 1955 года Центральный комитет Компартии Беларуси принял постановление «О Государственном гимне Беларусской ССР», а затем 24 сентября Президиум Верховного Совета республики утвердил его текст и музыку. Авторов текста к тому времени уже не было на свете: Соколовский умер в 1950-м (ему было 48 лет), Климкович — в 1954-м (ему было 54).

«Ёсць сямейнае паданне. Бабуля расказвала, што дзед не паспеў даведацца пра сваю перамогу ў конкурсе, — говорил внук поэта, писатель Максим Климкович. — Ён на той момант моцна хварэў, знаходзіўся ў шпіталі. А ёй патэлефанавалі позна вечарам, сказалі, што прыняты гімн на вершы Клімковіча. Яна набрала шпіталь, але медсястра адмовілася паклікаць да телефона дзеда. Праз некалькі гадзін ён памёр. Гэта было 5 лістапада 1954 года. Дзед два тыдні не дажыў да свайго 55-годдзя». Могло ли быть решение принято за год до его опубличивания? Скорее всего, это лишь красивая легенда. Впрочем, существует более логичная версия, что лежавший в больнице Климкович действительно перед смертью получил новость о гимне, но не о его государственном статусе, а о том, что его впервые исполнили по радио.

Прошло совсем немного времени, и в феврале 1956 года состоялся ХХ съезд КПСС, на котором Никита Хрущев впервые публично рассказал о сталинских репрессиях. Столбик с упоминанием Сталина петь перестали. А затем, с 1966-го, гимн и вовсе 11 лет исполнялся вообще без слов. Почему — неизвестно. Возможно, старый текст уже не устраивал власти, а нового не было. Лишь в 1977-м в газете «Советская Белоруссия» опубликовали новый текст.

Мы, беларусы, з братняю Руссю

Разам шукалі к шчасцю дарог.

У бітвах за волю, у бітвах за долю

З ёй здабылі мы сцяг перамог!

Нас аб’яднала Леніна імя,

Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.

Партыі слава! Слава Радзіме!

Слава табе, беларускі народ!

Сілы гартуе люд Беларусі

Ў братнім саюзе, у мужнай сям'і.

Вечна мы будзем, вольныя людзі,

Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі!

Нас аб’яднала Леніна імя,

Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.

Партыі слава! Слава Радзіме!

Слава табе, наш свабодны народ!

Дружба народаў — сіла народаў,

К шчасцю працоўных сонечны шлях

Горда ж узвіся ў светлыя высі,

Сцяг камунізму — радасці сцяг!

Нас аб’яднала Леніна імя,

Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.

Партыі слава! Слава Радзіме!

Слава табе, наш савецкі народ!

К тому времени Климкович уже давно умер. Информации о том, кто именно осуществил правку текста, мы в открытом доступе не нашли. Получается, что у советского гимна был еще один, тайный автор (а у современного, таким образом, три автора). Именно в таком виде «Мы, беларусы» и исполнялся до 1991 года.

«Магутны Божа» или «Мы выйдзем шчыльными радамі»?

20 августа 1991 года Беларусь вместе с другими республиками должна была подписать новый Союзный договор. Но случился путч: высшее руководство Советского Союза попыталось сорвать подписание и повернуть время вспять. Затем последовал провал ГКЧП, отставка Михаила Горбачева с поста генсека (президентом он перестанет быть только в декабре), запрет (в Беларуси приостановка) деятельности Компартии, провозглашение независимости Украины, а затем и нашей страны: 25 августа декларация о суверенитете БССР получила статус конституционного закона.

19 сентября 1991 года исторический герб «Погоня» и бело-красно-белый флаг стали государственной символикой.

А вот для создания нового гимна был объявлен конкурс. Тем не менее в ноябре 1991 года писатели Василь Быков, Алесь Адамович и Рыгор Бородулин написали открытое письмо, в котором предлагали утвердить в качестве гимна «Мы выйдзем шчыльнымі радамі».

«Ці трэба нам новы, свежаствораны, не ахрышчаны часам і гісторыяй кан’юнктурны гімн? Ці хутка ён стане адной з найважнейшых святыняў нацыі? Асабліва калі ў гістарычнай народнай памяці яшчэ велічна гучыць колішні, ахрышчаны нешчаслівым лёсам (дарэчы, тым, які хрысціў беларускі народ і саму Рэспубліку Беларусь) гімн на словы Макара Краўцова. А між тым гэта велічная мэлодыя і выдатны тэкст. І не так важна, што некаторыя моманты яго не адэкватныя сучаснай палітыцы Беларусі, што яны, можа, палітычна састарэлыя. Гэта зусім не той выпадак, калі патрэбная злабадзённасць. Тэксты гімнаў цывілізаваных краінаў звычайна архаічныя, але яны нязменна кананічныя, ахрышчаныя крывавай гісторыяй, і ў гэтым іх мастацкая і духоўная сіла. Мы прапануем узаконіць гімн на словы М. Краўцова, ажыццявіўшы тым надзвычай важны дзяржаўны акт на шляху да сапраўднай сувэрэннасці Рэспублікі Беларусь», — отмечали они.

Макар Кравцов. Фото опубликовано в книге: Уладзімір Ляхоўскі, Уладзімір Міхнюк, Аляксандра Гесь "Слуцкі збройны чын 1920 г. у дакументах і ўспамінах" (Мінск, 2006), commons.wikimedia.org
Макар Кравцов. Фото опубликовано в книге: Уладзімір Ляхоўскі, Уладзімір Міхнюк, Аляксандра Гесь «Слуцкі збройны чын 1920 г. у дакументах і ўспамінах» (Мінск, 2006). Источник: wikimedia.org

Чтобы это предложение было поставлено на голосование депутатов парламента (именно они утвердили флаг и герб и должны были утвердить гимн), требовалась как минимум поддержка профильной комиссии по образованию, культуре и сохранению исторического наследия. Однако ее члены все же решили проводить конкурс.

В 1992 году эта комиссия во главе с народным поэтом Беларуси Нилом Гилевичем создала специальное жюри (этот же литератор его и возглавил). На конкурс прислали около 300 текстов. Также в отборе участвовали известные ранее произведения: полонез «Развітанне з Радзімай» на музыку Михаила Клеофаса Огинского, «Пагоня» на стихи Максима Богдановича, «Магутны Божа», «Мы выйдзем шчыльнымі радамі», «Не загаснуць зоркі ў небе» на стихи Янки Купалы.

В октябре 1993-го Гилевич сообщил, что выбор жюри остановился еще на одних стихах Купалы: «Маладая Беларусь». В мае 1994 года определились и с музыкой к этому произведению — это был вариант, написанный композитором Анатолием Богатыревым.

Расцвітай жа, ўзнімай на арліных крылах

Душы, сэрцы і думы заспаныя.

Вызывай, выклікай на вялікі прасцяг

Сілу, ведзьмай-пятлёй не чапаную.

Высылай, рассылай на край свет пасланцоў,

Як з гнязда сакалінага сокалаў,

Хай лятуць, далятуць да байцоў-удальцоў,

Хай грымяць весткай добраю ўвокала.

Годзе ў полі, ў лясах ты, старонка, і так

Сіратой начавала забытаю,

Годзе выпіў крыві з сэрца крыўды чарвяк,

Косці вецер тачыў непакрытыя.

Падымайся з нізін, сакаліна сям’я,

Над крыжамі бацькоў, над нягодамі;

Занімай, Беларусь маладая мая,

Свой пачэсны пасад між народамі!..

(Фрагмент стихотворения)

Но с таким решением согласились не все члены жюри. Известный музыковед Галина Кулешова, доктор искусствоведения и лауреат Государственной премии, заявила, что по итогам обсуждений и социологических опросов более высокое место занимает «Магутны Божа». «Духоўнасць, сціплае хараство напеву і слоў ужо даўно набылі шырокую папулярнасць сярод насельніцтва, прычым сярод розных сацыяльных груп і розных канфесій», — отмечала Кулешова.

Стихотворение «Магутны Божа» в 1943 году написала поэтесса Наталья Арсеньева, а в 1947-м композитор Николай Ровенский положил его на музыку. В это время Арсеньева работала в «Беларускай газеце», выходившей в оккупированном нацистами Минске. Арсеньева была женой Франтишка Кушеля, лидера Беларусской краевой обороны — коллаборационистского военного образования, созданного 23 февраля 1944 года. Но к тексту Арсеньевой это не имеет никакого отношения: он был написан еще за год до появления БКО.

Магутны Божа! Уладар сусветаў,

Bялікіх сонцаў і сэрц малых!

Над Беларусяй, ціхай і ветлай,

Рассып праменні свае хвалы.

Дай спор у працы штодзённай, шэрай,

На лусту хлеба, на родны край,

Павагу, сілу і веліч веры,

У нашу праўду, у прышласць — дай!

Дай урадлівасць жытнёвым нівам,

Учынкам нашым пашлі ўмалот!

Зрабі магутнай, зрабі шчаслівай

Краіну нашу і наш народ!

Летом 1994-го парламенту предложили утвердить произведение Богатырева на слова Янки Купалы. Но вскоре у членов жюри возникли сомнения. «Лепш папрацаваць не спяшаючыся, чым прыняць гімн не зусім удалы», — аргументировал Нил Гилевич и предложил еще раз отложить вопрос.

Наталья Арсеньева и Максим Танк. 1937 год. Фото: nn.by, commons.wikimedia.org
Наталья Арсеньева и Максим Танк. 1937 год. Фото: wikimedia.org

Лишь в апреле 1995 года комиссия приняла следующее решение: «Считать, что для государственного гимна наиболее подходит песня Ровенского на слова Арсеньевой». Она отправила соответствующее письмо Мечиславу Грибу, спикеру Верховного Совета, и рекомендовала организовать ежедневную трансляцию песни по радио и телевидению на протяжении трех месяцев. Также члены комиссии предложили внести вопрос об утверждении нового гимна на ближайшее заседание парламента.

Однако за два дня до этого, в ночь с 11 на 12 апреля, силовики избили и выдворили из здания парламента оппозиционных депутатов, которые объявили голодовку в знак протеста против референдума: Александр Лукашенко тогда предложил поменять госсимволику и лишить беларусский язык статуса единственного государственного. После этого атмосфера в стране поменялась, и вопрос о гимне «Магутны Божа» даже не стали рассматривать в парламенте.

После этого референдума, результаты которого стали итогом махинаций Александра Лукашенко, БЧБ с «Погоней» потеряли свой статус. Если бы в 1991-м депутаты приняли новый гимн, его постигла бы та же судьба. Однако, по крайней мере, он был бы зафиксирован в массовом сознании.

Фрагмент анимационного клипа Юлии Рудницкой на песню "Магутны Божа" в исполнении группы NAKA. Фото: скриншот видео
Фрагмент анимационного клипа Юлии Рудницкой на песню «Магутны Божа» в исполнении группы NAKA. Скриншот видео

Почему же комиссия так медлила с рассмотрением? Сергей Наумчик, тогда являвшийся депутатом Верховного Совета от Беларусского народного фронта, намекал, что дело могло быть в амбициях ее главы: «Пазней адзін з членаў парламенцкай камісіі, Алег Трусаў, у эфіры «Свабоды» скажа, што прычынай валтузні было жаданне некаторых паэтаў самім стаць аўтарамі гімну. Пры гэтым імёнаў Трусаў не назваў. А вось у пачатку 1990-х дэпутаты ВС (Верховного Совета. — Прим. ред.) называлі толькі адно прозвішча. Старшынёй камісіі Вярхоўнага Савету па адукацыі, культуры і захаванні гістарычнай спадчыны быў Ніл Гілевіч».

Возврат к старой мелодии

Все это время музыку Соколовского продолжали исполнять без слов. Однако в декабре 2001 года Лукашенко решил создать новый гимн, после чего была утверждена госкомиссия по проведению конкурса. Ее возглавил вице-премьер Владимир Дражин, его подчиненными стали министр культуры Леонид Гуляко, министр информации Михаил Подгайный, начальник главного идеологического управления Администрации президента, помощник Лукашенко Иван Каренда, глава БТ Егор Рыбаков и другие.

Также была создана экспертная группа во главе с первым замминистром культуры Владимиром Рылатко — эти люди и занимались отбором произведений. В группу включили и поэта Владимира Каризну. Всего на конкурс пришло 327 обращений: 117 на музыку Нестора Соколовского, 51 вариант новых текста и музыки, четыре варианта новой музыки и 19 идей по использованию уже известных произведений.

Владимир Каризна. Фото: zviazda.by
Владимир Каризна. Фото: zviazda.by

Эксперты отобрали пять вариантов. Три из них были написаны на музыку Нестора Соколовского (то есть уже бывшую гимном БССР): «Мы, беларусы — мірныя людзі…» (текст Владимира Каризны), «Мы — беларусы, сейбіты з роду…» (текст Дмитрия Морозова) и «Край беларускі, край наш айчынны…» (текст Ивана Каренды).

Мы — беларусы, сейбіты з роду

Вышлі на вольны, светлы абсяг.

У братнім адзінстве слаўных народаў

Годна ўзнялі Незалежнасці сцяг!

Прыпеў:

Радасць стварэння, поступ адзіны —

Гэтым адвеку жыве беларус.

Дзякуй за долю, матуля-Радзіма,

Садам квітней, наша Белая Русь!

Фрагмент текста Дмитрия Морозова на музыку Нестора Соколовского

Комиссию не смутило, что Каренда входил в ее состав, а Каризно — в экспертный совет. Получается, они голосовали сами за себя.

Край беларускі, край наш айчынны,

Мілая сэрцу Маці-зямля.

Дзеці свабоднай, мірнай краіны,

З гонарам носім продкаў імя.

Прыпеў:

Мы — беларусы! Лёсам адзіным

З братняю Руссю з’яднаны наш род.

Вечная слава любай Радзіме!

Слава табе, беларускі народ!

Фрагмент текста Ивана Каренды на музыку Нестора Соколовского

Кроме этой тройки, в финал попали еще две композиции: песня «Красуй, Беларусь…» Василия Раинчика (текст Леонида Прончака) и «Радзіма, мая дарагая…» Владимира Оловникова (текст Алеся Бачило).

У текста Раинчика была своя история. Первоначально в нем упоминались наши национальные символы.

Жыве Беларусь! Веру, будзе жыць заўсёды! 
Сьвятло Пагоні будзе сэрцы нашы акрыляць. 
Жыве, жыве наш Край магутны і свабодны, 
Нескароная нікім і сьвятая Зямля. 
Беларусь, Беларусь, хай цябе мінуць усе нягоды. 
Век у шчасьці жыві, ты Радзіма мая! 

<…>

Жыве Беларусь, нас нядоля не здалела. 
Магутны Божа, беражы Айчыну з году ў год. 
Жыве, жыве, як непагасны сымбаль веры, 
Будзеш вечна на зямлі паспаліты наш Род. 
Беларусь, Беларусь, пад штандарам бел-чырвона-белым 
Век у шчасьці жыві Беларускі Народ!

Однако для конкурса текст был переделан и стал нейтральным.

Красуй Беларусь! Край мой родны, край свабодны,

Жыві і слаўся, — як прызнанне вымаўляю я.

Жыві, жыві! Красуйся ў радасці заўсёды

Благаславенная мая дарагая зямля.

«Радзіма мая дарагая…» было знаменитым произведением, написанным еще в советское время.

Радзіма мая дарагая,

Ты ў шчасці жаданым жыві!

Я сэрцам табе прысягаю

Ў шчырай сыноўняй любві!

На рэках шырокіх і нівах,

Заводах, будоўлях — наўсцяж

Народ наш працуе руплівы

І край ўзвышаецца наш.

Навокал жыццё расцвітае —

І песня ўзлятае сама:

Мне лепей ад роднага краю

Нічога на свеце няма.

(Фрагмент произведения)

2 апреля 2002 года комиссия во главе с Дражиным решила провести второй тур. Туда попали все композиции за исключением варианта, созданного Карендой. Предполагалось сделать аранжировки оставшихся и 9 апреля организовать прослушивание в Белгосфилармонии, что и было реализовано. Но затем в процесс вмешался Лукашенко. 8 мая во Дворце Республики прошло повторное прослушивание, причем Каренда, судя по всему, использовал административный ресурс — его композиция вернулась в обойму.

Чтобы узнать мнение беларусов, Лукашенко решил вынести пять вариантов на общественное обсуждение (их транслировали по телевидению и радио, тексты печатали в газетах). Проголосовали более 118 тысяч человек. На первом месте в итоге оказалась песня «Красуй, Беларусь…» — более 37 тысяч голосов. На втором — «Радзіма, мая дарагая…» Раинчика — более 26 тысяч. Затем шли три композиции, написанные на музыку Соколовского: «Мы, беларусы — мірныя людзі…» (Владимира Каризны) — более 25 тысяч, «Мы — беларусы, сейбіты з роду…» (Дмитрия Морозова) — почти 16 тысяч и «Край беларускі, край наш айчынны…» (Ивана Каренды) — более 8 тысяч.

Участники ВИА «Верасы»: 1-й слева — Александр Тиханович, 3-я слева — Ядвига Поплавская, 2-й справа — художественный руководитель Василий Раинчик. Минск, 1979 год. Фото: Евгений Коктыш, БГАКФФД
Участники ВИА «Верасы». Второй справа — художественный руководитель Василий Раинчик, автор музыки к потенциальному гимну Беларуси. Минск, 1979 год. Фото: Евгений Коктыш, БГАКФФД

Однако Лукашенко больше понравился вариант Каризны. В итоге комиссия сперва суммировала голоса, отданные за музыку Соколовского, — их получилось более 50 тысяч. А затем из трех оставшихся композиций выбрала нужный вариант.

Мы, беларусы — мірныя людзі,

Сэрцам адданыя роднай зямлі,

Шчыра сябруем, сілы гартуем

Мы ў працавітай, вольнай сям'і.

Слаўся, зямлі нашай светлае імя,

Слаўся, народаў братэрскі саюз!

Наша любімая маці-Радзіма,

Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Фрагмент текста современного беларусского гимна.

Так вариант, занявший третье место, стал победителем и получил статус Государственного гимна.

Очевидно, что в Новой Беларуси общество снова вернется к вопросу гимна. Как тогда быть? «Між іншым у свеце ёсць прыклады суіснавання двух гімнаў — дзяржаўнага і духоўнага. Самы вядомы — у Злучаных Штатах Амэрыкі. Там дзяржаўным гімнам з'яўляецца The Star-Spangled Banner („Зорны сцяг“), а „другім“, неафіцыйным — God Bless America („Божа, блаславі Амэрыку“). Музыку да яго, дарэчы, напісаў народжаны ў Магілёве Ірвінг Бэрлін», — отмечал Сергей Наумчик. «Магутны Божа» как раз претендует на статус духовного гимна, а вот «Мы выйдзем шчыльнымі радамі», «Красуй, Беларусь» или какой-то другой вполне может стать государственным.