Поддержать команду Зеркала
Белорусы на войне
  1. Светлана Тихановская предложила белорусам пять способов реагирования на единый день голосования
  2. «Невозможно все время ходить и только радоваться». Поговорили с айтишником, песни которого вы точно слушали
  3. Власти Беларуси хотят ввести новые изменения для уехавших — это касается регистрации брака за границей
  4. Еще один крупный завод объявил, что отправит работников на длинные каникулы
  5. «Если бы ССО дали приказ идти в Украину, они на 100% пошли бы». Сын Сахащика — о настроениях в белорусской армии и участии в войне
  6. «Нельзя сказать, что вся молодежь против Лукашенко». Узнали у читателей, которым в 2020-м было 15 лет, что они теперь думают о политике
  7. «Захват самолета Протасевича готовился под Светлану». Большое интервью с пресс-секретарем Тихановской Анной Красулиной
  8. Число сторонников войны в РФ снижается, Кремль продолжает поглощать Беларусь через структуры Союзного государства. Главное из сводок
  9. Шойгу маскирует неудачи в наступлении «активной обороной», а СБУ провела операцию на Дальнем Востоке России. Главное из сводок
  10. Пропагандисты заявили, что речи Лукашенко в ОАЭ «аплодировали стоя». Мы нашли полное видео и удивились
  11. Президенты Литвы, Латвии и Польши отказались фотографироваться с Лукашенко в Дубае
  12. Местами до мунус 22. На следующей неделе в Беларусь придут морозы
  13. «Земля ему будет пухом — ни о чем». Поговорили с доулой смерти о профессии, похоронах и о том, что лучше (не) говорить людям в горе
Чытаць па-беларуску


«Реалии так называемого «государственного двуязычия», — так активистка Катерина Варажун подписала опубликованные ею скриншоты переписок с белорусскими компаниями «Сливки.бай» и «Буслик». В первой компании отказались принимать документы на белорусском языке, а во второй сотрудников смутила транслитерация имени. Попросили юриста прокомментировать эти случаи.

«А можете на русском?»

Сотрудник компании «Сливки.бай» попросил перевести материалы на русский язык, сославшись на то, что их бухгалтер не будет разбираться, «как правильно все писать». В ответ на возмущения такой ситуацией работник «Сливки.бай» заявил, что компания «не принимает документы на белорусском языке».

Скриншот переписки со "Сливки.бай". Фото: Twitter
Скриншот переписки со «Сливки.бай». Фото: Twitter

Представителя другой белорусской компании — «Буслик» — смутила транслитерация имени Денис с белорусского языка — Dzianis. Якобы из-за нее у получателя могут «возникнуть сложности» с выдачей посылки.

Скриншоты переписки с "Бусликом". Фото: Twitter
Скриншоты переписки с «Бусликом». Фото: Twitter

Юрист: «Неуместно и незаконно»

Мы попросили белорусского юриста на условиях анонимности прокомментировать такую коммуникацию работников компаний, работающих в Беларуси.

— Из приведенных скриншотов не совсем понятно, насколько это было формальное либо неформальное общение с представителями данных белорусских организаций. Однако надо понимать, что Конституции Беларуси гарантирует каждому право пользоваться родным языком и выбирать язык общения. Соответствующее право гарантируется государством. Государственными языками в Беларуси являются белорусский и русский языки.

В свою очередь, статья 4 Закона «О языках в Республике Беларусь» обязывает руководителей и работников организаций владеть двумя государственными языками в объеме, необходимом для исполнения своих служебных обязанностей. Из данного правила следует логичный вывод, что сотрудник организации, который занимается, к примеру, приемом заказов, должен владеть как белорусским, так и русским языками в объеме, достаточном для приема заказов, — ответил юрист.

Также он пояснил, что ответственность за выполнение данной обязанности лежит на руководителе организации. Слова о том, что организация «не принимает документы» на одном из государственных языков являются неуместными и незаконными, добавляет наш собеседник:

— Замечу, что данное нарушение лежит не просто в области морали. Статья 10.16 КоАП Беларуси предусматривает штраф до 10 базовых величин за нарушение законодательства о языках. В тоже время хочется верить, что не административный штраф, а уважение к национальной культуре и традициям будет тем мотиватором, который заставит сотрудников данных организаций уважительно относиться к языку общения своих потенциальных клиентов.