Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. Последнее украинское предупреждение. Атакует ли Киев Беларусь и что там говорят об ультиматуме Зеленского
  2. «Его „извиняюсь“ пусть оставит для себя»: Зеленский заявил, что ждет от Лукашенко конкретных шагов по ретрансляторам
  3. Кто лучше относится к беларусам — поляки, литовцы, латыши или украинцы? Появились результаты опроса
  4. Шкваловые ворота, мощные ливни, град и разбитые машины: непогода накрыла Беларусь
  5. Украине передали доклад о подготовке Беларуси к участию в войне
  6. Налоговая будет по-новому следить за доходами и расходами населения
  7. Украинские дроны массированно атаковали оккупированный Крым
  8. Правда или ложь? Разбираем основные мифы о беларусских партизанах в Великую Отечественную войну
  9. В Польше пояснили, почему лишили Зеленского ордена Белого орла, а Муссолини и Шрёдера — нет
  10. На его похороны приехали тысячи людей со всей Европы. Рассказываем об уроженце Беларуси, чьи потомки раз за разом были премьерами Греции
  11. В новом сериале о Гарри Поттере сыграет актер, чей дедушка был беларусским военным преступником
  12. Культовая книга Рэя Брэдбери выходит на беларусском языке
  13. Дешевый доллар закончился? Когда ждать рост курсов: прогноз по валютам
  14. «Смысла втягиваться нам в конфликт нет». После ультиматума Зеленского беларусские военные превратились в «голубей мира»
  15. «Угрозы абсолютно агрессивные». Лукашенко обсудит ультиматум Зеленского с Путиным — Песков
  16. Вступит ли Беларусь в войну через неделю, или что значит ультиматум Зеленского для нашей страны? Собрали мнения аналитиков
  17. Настороженность, недоверие и необходимость собирать урожай. Узнали, что беларусы думают об ультиматуме Зеленского и стало ли им страшно
  18. Чем занимается Сергей Тихановский — вот что он сам рассказал


/

Повесть «Па што ідзеш, воўча?» Евы Вежновец переведена на датский язык (работа Harald Hartvig Jepsen) и вышла в датском издательстве Palomar. Об этом на своей странице в Facebook сообщил издательский проект «Пфляўмбаўм», где ранее вышел оригинал этого произведения.

Фото: facebook.com/pflaumbaum.publishing
Книга Евы Вежновец в переводе на датский язык. Фото: facebook.com/pflaumbaum.publishing

В повести «Па што ідзеш, воўча?» переплетаются два сюжета. Первый — история Рины, женщины средних лет, долгое время жившей за границей, где она ухаживала за местными стариками. Второй — история Дорошки, бабушки Рины. Ее смерть заставляет внучку вернуться в забытую Богом беларусскую глушь.

— Ці можна ўсё выправіць, калі ты і блізка не цягнеш на гераіню? Рыне трэба пахаваць бабку, адкапаць каханка, аднавіць крыніцы, ніколі не прыходзячы ў поўную свядомасць. Жанр гэтай кнігі — балотная казка, — говорится в анонсе.

Ева Вежновец. Фото: dziejaslou.by
Ева Вежновец. Фото: dziejaslou.by

Настоящее имя писательницы Евы Вежновец — Светлана Курс. Она родилась на Любанщине. Окончила филфак БГУ (1994), после чего сотрудничала с государственным радио и «Радио Рация», с газетой «Наша Ніва», сайтами «Еврорадио» и «Радыё Свабода», телеканалом «Белсат». Давно живет в Польше.

Впервые ее можно было прочитать в 1998-м: тогда в журнале Аrche вышел ее рассказ «Мы два Хохлікі». Первой книги пришлось ждать десять лет. Но после сборника рассказов «Шлях дробнай сволачы» наступило затишье. Лишь в 2020 году появилась вторая книга — повесть «Па што ідзеш, воўча?». Это произошло благодаря издательскому проекту «Пфляўмбаўм».

Книга «Па што ідзеш, воўча?» стала лауреатом премии Гедройца в 2021 году. Мы подробно рассказывали о ней.

Беларусскоязычный оригинал можно заказать в интернете на сайтах kniger.by и knihi.by. Ранее книга выходила в переводе на немецкий, чешский, норвежский и польский языки. «У працэсе падрыхтоўкі і іншыя пераклады, будем трымаць вас у курсе», — подчеркнули в издательстве «Пфляўмбаўм».