Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
Налоги в пользу Зеркала
  1. В ВСУ взяли на себя ответственность за падение российского ракетоносца Ту-22М3: «Он наносил удары по Украине»
  2. «Довольно скоординированные и масштабные»: эксперты оценили удары, нанесенные ВСУ по целям в оккупированном Крыму и Мордовии
  3. Будет ли Украина наносить удары по беларусским НПЗ и что думают в Киеве насчет предложений Лукашенко о мире? Спросили Михаила Подоляка
  4. «Долгое время работал по направлениям экономики и связи». МТС в Беларуси возглавил экс‑начальник КГБ по Минску и области
  5. В центре Днепра российская ракета попала в пятиэтажку. Есть жертвы, под завалами могут оставаться люди
  6. «Могла взорваться половина города». Почти двое суток с атаки на «Гродно Азот» — что говорят «Киберпартизаны» и администрация завода
  7. «Пытаются всеми силами придать некую наукообразность полету». Мнение ученого о визите беларуски на МКС
  8. «В гробу видали это Союзное государство». Большое интервью с соратником Навального Леонидом Волковым, месяц назад его избили молотком
  9. 18 погибших и 78 пострадавших, в том числе и дети: в Чернигове завершились поисково-спасательные работы
  10. Появились слухи о закрытии еще одного пункта пропуска на литовско-беларусской границе. Вот что «Зеркалу» ответили в правительстве Литвы
  11. Российские войска используют новую тактику для проведения штурмов на востоке Украины — вот в чем ее суть
  12. В литовском пункте пропуска «Медининкай» сгорело здание таможни. Движение было временно приостановлено
  13. Списки песен для школьных выпускных будут «под тотальным контролем». Узнали почему (причина вас удивит)
  14. «Киберпартизаны» сообщили о масштабной кибератаке на «Гродно Азот» и выдвинули условие для восстановления данных
  15. Комитет Сейма Литвы одобрил предложение по ограничению поездок беларусов с ВНЖ на родину
  16. Окно возможностей для Кремля закрывается? Разбираемся, почему россияне так торопятся захватить Часов Яр и зачем разрушают Харьков


Повесть «Па што ідзеш, воўча?» переведена на немецкий язык (работа Тины Вюншман) и вышла в австрийском издательстве Zsolnay. Об этом автор книги, белорусская писательница Ева Вежновец, сообщила на своей странице в фейсбуке.

Фото: facebook.com/svieta.kurs
Фото: facebook.com/svieta.kurs

«Выдавецтва Zsolnay, што ў Вене, выслала мне кнігу разам з ласкавым, уласнаручным лістом ад выдаўца. Не магу расказаць, як я сябе адчуваю. Маё шчасьце ад вашага, сябры, прызнаньня, заўжды падпсаванае згрызотамі недасканаласьці і комплексам самазванкі. Але маёй удзячнасьці да тых, хто мяне выдаваў, перакладаў, чытаў, верыў у мяне, нішто ня зьменшыць. <…>. Аўстрыйская кніга ідэальная: зярністая жаўтлявая папера; прыгожы і стрыманы шрыфт — сапраўднае паяданьне літарак вачыма; цудоўная супэрвокладка і тканая вокладка. Усё грэе», — написала писательница.

Ее имя писательницы — Светлана Курс. Она родилась на Любанщине. Закончила филфак БГУ (1994), после чего сотрудничала с государственным радио и «Радио Рация», с газетой «Наша Ніва», сайтами «Еврорадио» и «Радыё Свабода», телеканалом «Белсат». Давно живет в Польше.

Впервые ее можно было прочитать в 1998-м: тогда в журнале Аrche вышел ее рассказ «Мы два Хохлікі». Первой книги пришлось ждать десять лет. Но после сборника рассказов «Шлях дробнай сволачы» наступило затишье. Лишь в 2020 году появилась вторая книга — повесть «Па што ідзеш, воўча?». Это произошло это благодаря издательскому проекту «Пфлямбаум».

Книга «Па што ідзеш, воўча?» стала лауреатом премии Гедройца в 2021 году. Мы подробно рассказывали о ней.

В повести «Па што ідзеш, воўча?» переплетаются два сюжета. Первый — история Рины, алкоголички средних лет, долгое время жившей за границей, где она ухаживала за местными стариками. Второй — история Дорошки, бабушки Рины. Ее смерть заставляет внучку вернуться в забытую Богом белорусскую глушь.

— Ці можна ўсё выправіць, калі ты і блізка не цягнеш на гераіню? Рыне трэба пахаваць бабку, адкапаць каханка, аднавіць крыніцы, ніколі не прыходзячы ў поўную свядомасць. Жанр гэтай кнігі — балотная казка, — говорится в анонсе.

Ева Вежновец. Фото: dziejaslou.by
Ева Вежновец. Фото: dziejaslou.by

Действие происходит на родной для автора Любанщине. «Яна такая. Я нічога не прыдумала, абсалютна ні адзін факт я не ўзяла з галавы», — говорила Вежновец в интервью. Там, на своей малой родине, автор впитала аутентичный белорусский язык и множество регионализмов.

Белорусскоязычный оригинал можно купить заказать в интернете на сайтах kniganosha.by, kniger.by, knihi.by и oz.by.

Книгу можно купить в минских магазинах «Акадэмкніга» (проспект Независимости, 72), «Кніжная шафа» (проспект Дзержинского, 9), «Marks» (улица Карла Маркса, 11), а также в торговом центре «Купаловский», в магазине 41−42 (станция метро «Октябрьская»).

Перевод на немецком языке доступен для предказа в интернете. Стоимость 22 евро.