Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. У Ирины Абельской в лоб спросили, она ли мама Коли Лукашенко. Вот ее ответ
  2. В Молдове подсчитали 100% голосов на президентских выборах и референдуме о вступлении в ЕС. Какие результаты?
  3. На пропагандистку Бондареву написали заявление в милицию за клевету
  4. Перевел огромного «Властелина колец» за два года, знает санскрит и работает в IT. Поговорили с переводчиком Игорем Куликовым
  5. Сотрудница госТВ задала вопрос о преемнике бывшему вице-премьеру и главе Минской области. Тот разволновался
  6. Задержания актеров, отмена спектаклей. Что сейчас происходит в одном из самых популярных беларусских театров?
  7. «Взрыв был слышен сразу в нескольких окрестных населенных пунктах». Этой ночью над Ельском сбили российский «Шахед» — «Беларускі Гаюн»
  8. «Она меня уже достала». Беларус сильно избил подругу и закопал труп во дворе, а его даже не осудили за убийство — вот что случилось
  9. Подорожает еще или откатится: какого курса доллара ждать в конце октября? Прогноз по валютам
  10. Еще одна страна поддержала иск Литвы в Международный уголовный суд против Лукашенко
  11. ISW: Украинские военные продвинулись к северу от Суджи в Курской области
  12. Лукашенко придумал, как разгрузить «перенаселенный» Минск. Способ не займет «много времени или больших денег»


Перевод книги белорусского политзаключенного Максима Знака «Зекамерон», которую он написал в заключении, получил премию PEN Translates английского PEN-клуба, говорится на сайте организации.

Сборник рассказов «Зекамерон». Фото: Борис Пастернак в Facebook

На английский язык книгу — сборник коротких рассказов о тюремной жизни — перевел профессор Лондонского университета, исследователь белорусской истории и литературы Джим Дингли. В переводе она называется Zekameron.

В этом году премию за лучший английский перевод получили 15 книг из 14 стран: кроме Беларуси, это Венгрия, Китай, Россия, Бразилия и другие. В списке отмеченных книг — романы, сборники рассказов, детективы, поэзия, графический роман и первые мемуары суданской женщины, переведенные с арабского на английский.

Напомним, Максим Знак — адвокат и юрист предвыборного штаба Виктора Бабарико. Его задержали в сентябре 2020 года вместе с главой штаба Марией Колесниковой. Оба проходили по одним и тем же уголовным статьям: их обвинили в заговоре, совершенном в целях захвата государственной власти неконституционным путем (ч. 1 ст. 357), создании экстремистского формирования и руководстве им (ч. 1 ст. 361−1), публичных призывах к захвату госвласти (ч. 3 ст. 361 УК).

Судили юриста вместе с Марией Колесниковой 9 сентября 2021 года. Им дали 10 и 11 лет колонии соответственно. С конца 2021 года Максим Знак содержится в ИК-3 «Витьба». В мае 2022-го КГБ внес его и Колесникову в список лиц, «причастных к террористической деятельности».

В 2022 году ООН признала заключение Максима Знака неправомерным.

Тюремные рассказы Знака впервые были опубликованы в мае 2022 года в российском журнале «Знамя». На его страницах тогда вышел цикл из около полусотни коротких рассказов, написанных Максимом в СИЗО-1 на Володарского в Минске и переданных на волю в письмах к близким. Также сообщалось, что Знак написал ряд стихов и фантастическую повесть.