Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. Силовики разогнали участников выставки дрифт-автомобилей — их обвинили в нарушении порядка организации массовых мероприятий
  2. «Ажиотажного спроса нет. Это связано с сезоном». В «Белоруснефти» рассказали о ситуации с бензином и очередями на заправках
  3. Как именно убивает жара? Рассказываем, какие симптомы нельзя игнорировать
  4. Был исключен из вуза «за политику», вынужденно уехал из страны, но все же вернулся. Его называют отцом современной беларусской поэзии
  5. Беларусь созвала Совбез ООН из-за атаки на автобус с детьми под Брянском. Что сказали в организации
  6. Литва, похоже, прощается с двумя известными беларусскими брендами
  7. В Минске не будет парада на 3 Июля. Рассказываем почему
  8. Налоговики предупредили население, что вводят новшество с 1 июля, и призвали совершить одно действие. Иначе придется раскошелиться
  9. На закрытый рейв под Столбцами приехал ОМОН с собаками, несколько человек получили «сутки» — «Белсат»
  10. Впервые за всю историю метеонаблюдений температура в Беларуси превысила +40°С
  11. «Пошли вы на х**. Вас здесь никто в городе не поддержит». Большой репортаж из «литовского Островца» и с АЭС, которую хоронят уже 16 лет
  12. Путин рассказал, как Лукашенко отреагировал на последние заявления из Киева
  13. Лукашенко встретился с Си Цзиньпином
  14. Рекордный рост доллара за один день: каких курсов ждать в июле? Прогноз курсов валют
  15. «И когда провели анализ, выяснили потрясающую вещь». Ученый объясняет, почему носить в жару белое — плохая идея
  16. На торговом рынке «возрождается» ритейлер, который еще недавно, казалось, «умирал». Кто им владеет


Перевод книги белорусского политзаключенного Максима Знака «Зекамерон», которую он написал в заключении, получил премию PEN Translates английского PEN-клуба, говорится на сайте организации.

Сборник рассказов «Зекамерон». Фото: Борис Пастернак в Facebook

На английский язык книгу — сборник коротких рассказов о тюремной жизни — перевел профессор Лондонского университета, исследователь белорусской истории и литературы Джим Дингли. В переводе она называется Zekameron.

В этом году премию за лучший английский перевод получили 15 книг из 14 стран: кроме Беларуси, это Венгрия, Китай, Россия, Бразилия и другие. В списке отмеченных книг — романы, сборники рассказов, детективы, поэзия, графический роман и первые мемуары суданской женщины, переведенные с арабского на английский.

Напомним, Максим Знак — адвокат и юрист предвыборного штаба Виктора Бабарико. Его задержали в сентябре 2020 года вместе с главой штаба Марией Колесниковой. Оба проходили по одним и тем же уголовным статьям: их обвинили в заговоре, совершенном в целях захвата государственной власти неконституционным путем (ч. 1 ст. 357), создании экстремистского формирования и руководстве им (ч. 1 ст. 361−1), публичных призывах к захвату госвласти (ч. 3 ст. 361 УК).

Судили юриста вместе с Марией Колесниковой 9 сентября 2021 года. Им дали 10 и 11 лет колонии соответственно. С конца 2021 года Максим Знак содержится в ИК-3 «Витьба». В мае 2022-го КГБ внес его и Колесникову в список лиц, «причастных к террористической деятельности».

В 2022 году ООН признала заключение Максима Знака неправомерным.

Тюремные рассказы Знака впервые были опубликованы в мае 2022 года в российском журнале «Знамя». На его страницах тогда вышел цикл из около полусотни коротких рассказов, написанных Максимом в СИЗО-1 на Володарского в Минске и переданных на волю в письмах к близким. Также сообщалось, что Знак написал ряд стихов и фантастическую повесть.